Subota, 25. oktobar 1997.

42. MEDJUNARODNI SAJAM KNJIGA

Ukrstene sudbine

Utisak vecine posetilaca Sajma sa kojima smo razgovarali jeste da knjiga ima, ali da nema ili je malo onih koje bi neizostavno morale da se pojave u kucnim bibliotekama i po cenu da se odreknu nekih drugih, vaznijih stvari. Kao pozitivnu stranu ovogodisnje manifestacije isticu dobru atmosferu. Na siromastvo su se, izgleda, svi navikli.

Kad je rec o knjigama na koje bi trebalo skrenuti paznju, predstavicemo izdanja nekoliko izdavaca.

Biblioteke "Pecat" i "Rec i misao" i dalje su osnovna legitimacija "Rada". U "Pecatu" su objavljeni i Novica Milic "Slucaj Nice", Fridriha Helderlina "O pesnickoj umetnosti", Zaka Deride "Uliks gramofon".

Najpopularniji medju autorima edicije "Rec i misao" je Hulio Kortasar, cije je price prevela i u knjigu "Tango argentino" sabrala Aleksandra Mancic-Milic. Poznat po fantasticnim pricama, Kortasar je pisao i kratku prozu sa ljubavnim temama, kakve su i vecina u ovoj knjizi. Roman Itala Kalvina "Zamak ukrstenih sudbina" u prevodu Srbislave Vukov i Snjezane Marinkovic sastavljen je od dve povesti u kojima se imaginira ikonologija tarot-karata, karata sudbine. Cileanac Hose Donoso, koga kritika uvrstava medju najznacajnije pisce kontinenta, predstavlja se novelom "Jolie Madame" u prevodu Nine Marinkovic. U ovoj biblioteci objavljene su i price Zila Sipervjela "Dete sa pucine", knjiga proze Lidije Ginzburg "Misao koja je napravila kruga", eseje Valtera Benjamina "Jednosmerna ulica/Berlinsko detinjstvo", te pesme Jona Karajona "Vetar i sneg" u prevodu i izboru Petru Krdua.

Poezija Istocne obale

Petru Krdu se, inace, nalazi na celu KOV-a, koji je ove godine izdao vise izuzetno atraktivnih naslova. Prvi od njih je "Antologija americke poezije", koju je priredila i prevela Nina Zivancevic. U antologiji je zastupljeno pesnicko sazvucje formirano tokom 50-ih, 60-ih i 70-tih godina na podrucju Istocne obale Severne Amerike. Ova poezija razjedinjenih, fragmentarnih i razoblicenih ostataka istorijski sledi duh velikih magova slike poput Volta Vitmena, Ezre Paunda, Vilijama Karlosa Vilijamsa koji su inspirisali sve pesnike u ovoj antologiji. A medju njima su Kenet Koh, Robert Krili, Dzon Esberi, Frenk O`Hara, Alen Ginzberg, Dzerom Rotenberg, Ted Berigam, DZim Brodi, Eduard Roditi, Adrijen Ric, Ron Pedzet, Klark Kulidz, Bernardet Mejer, Bob Kaufman, Ajra Koen, itd. Novi naslov su i "Poslednja pisma" Franca Kafke koja cine 32 pisma koja su igrom slucaja pronadjena u jednoj praskoj antikvarnici 1986. godine. Pisma su pisana poslednje dve godine Kafkinog zivota, u periodu od 1922. do 1924. godine. Sa nemackog ih je preveo Jovica Acin.

Velickovic i Santa Maria Della Salute

Posle najzapazenijeg projekta somborskog izdavaca izmedju dva sajma, monografije "Milenko Serban" ciji je autor dr Irina Subotic, ovaj izdavac objavljuje monografije "Vladimir Velickovic" Marka le Bota i "Santa Maria Della Salute" Laze Kostica. Monografija Marka le Bota objavljuje se kao druga knjiga u ediciji "Zlatna grana". Pisana kao esej o umetnickom simbolizmu "obuhvata pregled slikarstva naseg poznatog slikara koji vec decenijama uspesno stvara u Parizu". "Santa Maria Della Salute" prva je knjiga u ediciji "Bibliofil" i predstavlja zbirku svih relevantnih tekstova o ovoj pesmi: od Isidore Sekulic i Stanislava Vinavera do Miodraga Pavlovica i Milorada Pavica. Po prvi put ce biti predstavljen Kosticev "Dnevnik snova" iz koga je ova pesma nastala, a knjiga ce biti ilustrovana slikama uglavnom simbolista - Dalija, Moroa, Munka, Ljube Popovica, itd. U biblioteci "Anamorfoze" u kojoj su objavljena dela Siorana, Sejke, Kafke, Hamvasa, Borhesa, pojavila se knjiga sa dva naslova: "Vampir" Alekseja K. Tolstoja i "Crni monah" A. P. Cehova. "Filozofskom, teoloskom i politickom bajkom za odrasle" Fabijana Periskica pod nazivom "Jedan i jedan su... jedanaest" otvorena je edicija "Promisao".

Novo kolo "Apatrida"

Novo kolo "Apatrida" u izdanju Radija B92 donosi cetiri zanimljiva naslova, od kojih se najinteresantniji na sajamskim standovima jos nije pojavio. Rec je o romanu "Godine smrti Riharda Rajsa" Zoeza Saramage, za koga se tvrdi da je najveci zivi pisac Portugalije, cemu moze da ide u prilog i ovogodisnja nominacija za Nobelovu nagradu. Roman je prevela Jasmina Neskovic, a Rihardo Rajsa jedan je od heteronima Fernanda Pesoe. Knjiga "Pisci u emigraciji" Nine Berberove su skracena verzija njenih memoara, u kojoj se govori o godinama emigracije petnaestoro najvecih ruskih pisaca, medju kojima su Nabokov, Cvetajeva, A. Tolstoj, Gorki, Remizov, Pasternak... Osim ovih, objavljene su knjige Zarka Radakovica ("Emigracija") i Ljubice Arsic ("Cuvari kazacke ivice").

R. Stanic

Posaljite nam vas komentar! Izbor vasih reagovanja i misljenja objavljujemo.
© 1997 Yurope & ,,Nasa Borba" / Sva prava zadrzana /