RE: URA SLOVENSCINE

andrejbrodnik@netcom.com
Fri, 10 Mar 95 18:35:15 -0800

Zivijo!

I'm sorry for long overdue translations of my postings. Simply, the day has
about 40 hours too less.-( Ok, but let me do at least some job here.-/

Sen asked:

> Dragi Andrej, ovaj put je meni potreban prevod:
>
> S"ta znac"i: Vpis"eta,
> Zakoca?

vpiseta == book in
zakonca == married couple (sorry for misspelling.-/)

So:

> > Snazilka v hotelu pometa in si krajsa cas z opazovanjem
> > skozi kljucavnico. Pri neki sobi se mocno zacudi:
> > ,,Hudirja, to je pa nenavadno,`` modruje sama pri
> > sebi. ,,Vpiseta se kot zakoca, pa se poljubljata, da je
> > cloveka kar sram!``

reads:

Janitor (?) in hotel cleans halways and from time to time
peeks through key-holes. At some room she gets really surprised:
``Geee!! This is surprising!'' she says. ``They book in as a
married couple and then they kiss each other that they should be
ashamed!''

Prav lep pozdrav!

Andrej